Перевод "your-- your luck" на русский
Произношение your-- your luck (йо йо лак) :
jɔː jɔː lˈʌk
йо йо лак транскрипция – 30 результатов перевода
I think they've all been distributed.
Now, there's nothing in this world better than the good luck charms at your knees.
Please use them as your One Hundred Stories curse eliminating ritual.
Ну, вроде как всем раздали.
Ничего на свете нет лучше, чем талисманы против злых чар у ваших колен
Используйте их, пожалуйста, в качестве очистительного ритуала после Ста историй
Скопировать
- The General?
- Good luck with your exams.
- Thank you. This is a special announcement from the General's Department.
- Генерал?
- Удачи на экзамене. - Спасибо.
Это специальное объявление из Отдела Генерала.
Скопировать
You know professors - absent-minded.
Good luck with your exams.
All units, orange alert.
Вы знаете профессоров – они рассеянные.
Удачи на экзаменах.
Всем единицам
Скопировать
- He doesn't need the notes now.
Good luck with your exams.
Open the blinds - let in some light.
Ему больше не нужны эти заметки.
Это невероятно! Но и мне тоже! Удачи на экзаменах.
Почему бы вам не открыть шторы - впустить немного света.
Скопировать
Dr. Smyslov.
Whatever the reasons for your visit, the very best of luck to you.
Thank you.
Д-р Смыслов.
Какой бы ни была цель вашего визита, желаю вам удачи.
Спасибо.
Скопировать
But Montbars, the barracuda, came off the worse for it.
Captain Paxton here had more luck than your flotilla, Sir Thomas.
Morgan's ships jumped my fleet before the wind had caught the sails.
Но Монтбарсу, Барракуде, досталось куда хуже.
В этом капитану Пэкстону повезло больше, чем Вашему флоту, сэр Томас.
Корабли Моргана напали на мой флот прежде, чем наши паруса поймали ветер.
Скопировать
Oh, now...now...
Don't push your luck Kate, just go and get your things.
While I tell Regret that there's been a change of plan.
Ох, ну... ну...
Не испытывай свою удачу, Кэйт, просто иди и собери свои вещи.
Тем временем я скажу Регрету, что планы изменились. Мерзавец!
Скопировать
- Stop!
What a bit of luck! - I beg your pardon...!
- Come here, I'll tear you apart and chop you up, I will!
Минутку!
Вот так случайность!
Порежу тебя, порублю, как змею! Ты!
Скопировать
He said Keller. You're the bloke who invented the machine.
Pushing your luck, ain't you?
- Maybe I am.
Он сказал "Келлер" - вы тот тип, что изобрел машину.
Искушаете судьбу, да?
- Может и так.
Скопировать
Now, Inspector Craig,
I am afraid it's your problem. Good luck to you.
Perhaps you'requicker than I.
Да...
Мой дорогой инспектор... и боюсь, теперь это Ваша проблема.
- Возможно, Вы окажетесь быстрее, чем я.
Скопировать
Well, I'd like to, Toad, but I'm gonna go with Steve and Laurie to the hop.
And besides, I'd spoil your luck, anyway.
Yeah. Right.
Я бы с удовольствием, Жаба, ...но мы собираемся со Стивом и Лори на танцы.
Кроме того я спугну тебе удачу.
Да.
Скопировать
No luck in dying, There'll be luck in love...
Your Honorable Excellence, Dear Lady Luck. Some you grace with fortune,
A bullet in the heart...
Ќе везет мне в смерти, ѕовезет в любви...
¬аше благородие, √оспожа удача, ƒл€ кого ты добра€, ј кому иначе.
ƒев€ть граммов в сердце...
Скопировать
Brancaleone, and you better know it always stick around.
Saint Ciro and Saint Mega swallow that damn witch whole Saint Antonio's gonna swallow you, evil, bad luck
"Let the process begin against Tiburzia from Pellocce, accused of magical practices...." "...of witchcraft, known and recognized by all."
Бранкалеоне идет только напрямик. Следуйте за мной.
(вместе) Святой Чимино, Святой Симон, Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, Святой Урбин Германский и Святая Калла,
Начинается судебное заседание по делу Тибурции да Пелочче... по обвинению в колдовстве и ведьмовстве, о чем всем известно и доказано.
Скопировать
The steep walls. Keep your wits about you !
Don't put your trust in the luck here.
Neither stone nor ice nor rock are reliable in the mountains.
Отвесные стены а ну, не зевай !
Ты здесь на везение не уповай.
В горах ненадежныни камень, ни лед, ни скала.
Скопировать
Swiss Lottery.
Try your luck! Buy the winning ticket now!
Hopes and dreams come alive at the Saturday night lottery!
Швейцарская лотерея!
Попытай удачу – купи выигрышный билет!
Ваша мечта сбудется в ночном субботнем розыгрыше!
Скопировать
But anyway... Signor Sollozzo, my no is final. I wish to congratulate you on your new business.
I know you'll do well, and good luck. Especially since your interests don't conflict with mine.
Thank you.
Как бы то ни было... господин Солоццо, мое "нет"окончательное... и я хотел бы поздравит вас с началом нового дела.
Я уверен, у вас все получится, и удачи вам... особенно потому что мои интересы не пересекаются с вашими.
Благодарю вас.
Скопировать
I paid $6 for the wheels alone.
That is your bad luck.
Don't joke with your life, Longa.
Я заплатил 6 кровных долларов за колеса.
Бывает.
Не играй с огнём, Лонга.
Скопировать
I'm Karen Norris, your Better Luck Next Time registration gal, and this is Dr. Walter Udall, our president... and also your Better Luck Next Time registration guy.
Oh, and also your Better Luck Next Time resident dentist.
Incredible.
Бесс, что ты делаешь? Бесс забыла. Она любит пить из него молоко.
Как справляешься? Можешь не отвечать.
Я и так знаю, что всё нормально. Где она?
Скопировать
Yeah, well, Murray said it wouldn't hurt to make them feel comfortable.
I didn't know you could get audited in your home.
See you later.
Шестьдесят десяти-секундных роликов, по $160 каждый, это будет...
Придётся попросить Ви отвечать на звонки, пока я не закончу, или я это никогда не закончу!
Пресс-центр.
Скопировать
Is that what yours say? My voices usually tell me to go save France.
I'm Karen Norris, your Better Luck Next Time registration gal, and this is Dr.
Oh, and also your Better Luck Next Time resident dentist.
Я считаю, ты в нём выглядишь ужасно.
Бесс, что ты делаешь? Бесс забыла. Она любит пить из него молоко.
Как справляешься? Можешь не отвечать.
Скопировать
Thank you.
Bye, and good luck with your new pitch here.
Thank you.
Спасибо.
До свидания и удачи вам на новом месте.
Спасибо.
Скопировать
Here.
Well, you never know your luck.
Do you want me to write to them for you?
- Вряд ли.
- Ждешь письма из Парижа?
- Все-то ты знаешь. - Хочешь, я им напишу?
Скопировать
- Are you with pigs all day long?
If you'd Iike to get your paws on this blue ribben meat, you'reout of luck!
Lover wants his Maggy to bea primabaIIerina, remember?
- Целый день среди этих потных свиней? Да, да, кто бы говорил!
Если ты надеешься сделать деньги на своём вонючем мясокомбинате, то глубоко ошибаешься!
Пупсик хочет, чтобы его Мэгги стала лучшей балериной.
Скопировать
understood, over and out.
I hope you accomplish your mission thank you good luck
A submarine will launch a squad of commandoes in just moments!
Говорите.
Понятно... Подводная лодка заберёт нас в 12 часов.
Спасибо. Удачи.
Скопировать
Ciao!
Good luck with your work!
There are lots of guys around here like you, trying to see if they can nick a skull.
Чay!
Уcпexa в paбoтe!
Mнoгo здecь тaкиx, кaк ты, бoлтaeтcя, cмoтpят, кaк бы кaкoй-нибyдь чepeпoчeк cтaщить.
Скопировать
But the world goes on the same
Try your luck?
- Name?
А жизнь мира идет своим чередом.
Испытай удачу?
- Имя?
Скопировать
Thank you.
Good luck with your exam.
You'll need it.
Спасибо.
Удачи с экзаменами.
Вам она понадобится.
Скопировать
I'm in the phone book.
No luck with your drink?
I'm obviously too small.
Я есть в телефонной книге.
Вас что-то расстроило?
Очевидно, я слишком маленький.
Скопировать
I mean, I know there's a lot of...a lot of evil in the universe, but you can't help to put it all right by yourself.
I mean, one of these days your luck will run out and you'll get yourself killed!
MASTER: Thank you, Miss Grant, we'll let you know!
Я имею в виду, я знаю, во вселенной есть много зла, но ты не можешь сам со всем справиться.
Я хочу сказать, что в один день твоя удача закончится и тебя убьют!
Спасибо, мисс Грант, мы дадим вам знать!
Скопировать
Oh, don't by shy.
Down on your luck?
Here, you get this inside you.
О, не стесняйся.
Тебя постигла неудача?
Вот, заправься.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your-- your luck (йо йо лак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your-- your luck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо йо лак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
